Zahngold
29.00 kr
JMB Verlag, 2009
Worin liegen die wahren Werte?
Diese Frage stellt sich in den Finanzkrisen unseres Lebens immer wieder, und in der vorliegenden Geschichte plagt sie auch den Erzähler. Eine Antwort darauf wäre buchstäblich Gold wert.
Category: Böcker
Tag: Axel Thormählen
Reviews (0)
Be the first to review “Zahngold” Cancel reply
Shipping & Delivery
Related products
The Brontës and Religion (paperback)
329.00 kr
appeared from Cambridge University Press in 1999. The first full-length study of religion in the Brontë fiction, it shows how the Brontës' familiarity with the contemporary debates on doctrinal, ethical, and ecclesiastical issues informs their novels. Divided into four parts, the book examines denominations, doctrines, ethics, and clerics in the work of the Brontës. The analyses of the novels clarify the constant interplay of human and divine love in their development. While demonstrating that the Brontës' fiction is usually in agreement with the basic tenets of Evangelical Anglicanism, The Brontës and Religion emphasises the characteristic spiritual freedom and audacity of the Brontës. Lucid and vigorously written, it opens up new perspectives for Brontë specialists and enthusiasts alike on a fundamental aspect of the novels greatly neglected in recent decades.
Excerpts from reviews: "[a] well-informed [study] based on scrupulous readings and meticulous judgments" (Times Literary Supplement); "[the author's] willingness to read with the grain of the novels' religion makes for absorbing reading" (Victorian Studies); "a refreshingly textual study of the Brontës' fiction" (The Review of English Studies); "a work of extraordinarily comprehensive scholarship" (The Journal of Ecclesiastical History); "the kind of writing which will endure and remain valuable for many years to come" (Theology); "I very much enjoyed this book" (Reviews in Religion & Theology).
The Brontës and Religion, hardback
The Brontës and Religion, paperback
Der Weg nach Altenburg (ePub & PDF)
15.00 kr
JMB Verlag, 2013
Illustrationen von Peter Kirchhof
"Ein schauerlicher Bericht aus dem Niemandsland des Lebens".
Bestellung für Der Weg nach Altenburg an Jens Bolm .
http://www.nwzonline.de/person/thormählen,axel
http://www.431verstaerker-magazin.de/2014/01/07/rezension-axel-thormaehlens-erzaehlung-weg-nach-altenburg/
Dass sein Freund Hannes sich das Leben genommen hat, kann der Erzähler nicht glauben und reist daher an den Ort seiner Kindheit, um Hannes zu suchen. Statt des gebuchten Express-Zuges steigt er allerdings in den Regional-Schnellzug mit gleichem Fahrziel ein. Die eigenartige Stimmung der Passagiere, ihr entweder manisches oder geradezu phlegmatisches Verhalten und der düstere, unwirkliche Ausblick aus dem Fenster während dieser langen Bahnfahrt hätten als Warnung gesehen werden können, denn als der Protagonist in Rade am Fluss ankommt, ist nichts mehr so, wie es war.
Die Stadt, die ihm schon seit seiner Kindheit vertraut ist, erkennt er kaum wieder. Sie ist wie ausgestorben, die meisten Lichter sind aus, die Stadt liegt in fast vollkommener Dunkelheit und die wenigen Menschen, denen er begegnet, scheinen ihrer Identität beraubt zu sein. Seine Suche nach Ansprache, nach einem Telefon, einem Taxi oder nach Hannes wird immer beängstigender, bis er in einer Bar findet, was er gesucht hat. Oder doch nicht? Die menschenleeren Straßen, die skurrilen Bars und die einst vertraute Stadt, die nurmehr von Namenlosen bevölkert scheint, werden immer mehr zu einem Alptraum. Gelingt es dem Erzähler nach Altenburg zurückzukehren oder sitzt er bis in alle Ewigkeit in dieser düsteren Stadt fest?
Mich hat die poetische Sprache des Erzählers und die mystische Stimmung der Geschichte sofort in den Bann gezogen. Ich fühlte mich an Kafka oder E.T.A. Hoffmann erinnert und nahm wie selbstverständlich neben den Reisenden im Zug Platz. Fast schien die nicht nur äußerliche Heimatlosigkeit der anderen auch von mir Besitz zu ergreifen, so dass ich die wenigen Seiten wie im Fieber umblätterte und doch am Ende froh war, noch einmal den Absprung vom Zug geschafft zu haben.
Fazit: Es handelt sich um ein kleines Büchlein, aber um eine feine Geschichte. Auch die vier Illustrationen von Peter K. Kirchhof sind sehr passend und stimmungsvoll. Die Handlung von “Der Weg nach Altenburg” ist in der Gegenwart angesiedelt, doch die Form folgt der Tradition des fantastischen Erzählens. Eine mitreißende Geschichte, die ins Innere und dann wieder an den Ausgangspunkt zurückführt. Besonders für eine kurze Bahnfahrt geeignet, die noch Zeit zum Nachdenken lässt, die dieser Lektüre unbedingt folgen sollte.
Laila Mahfouz, 7. Januar 2014
Select options
This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Der letzte Wikinger
45.00 kr
JMB Verlag Hannover
ISBN 9783944342542
Illustrationen von Peter Kirchhof
Endlich gibt es eine Auswahl der besten Erzählungen von Axel Thormählen auf Deutsch:
Über die in den U.S.A. herausgegebene Auswahl A Happy Man and other Stories (Les Figues Press) schrieb Claude Rawson, Literaturprofessor an der Yale University: „Ein entzückendes, ungewöhnliches, hochindividuelles Buch mit einer milden Weisheit, manchmal beunruhigend oder belustigend oder beides zugleich, aber immer unverwechselbar.“
Select options
This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
JOSÉPHINE
Utdrag ur Joséphine, kap. 51 ('Kungen av Rom'):
Jag hade i hemlighet förhoppningar om att få stanna något längre i Malmaison. Men det fann sig inte Bonaparte i. Han kunde dock inte bekväma sig till att meddela mig detta själv utan sände den oerhört generade Cambacérès. Ärkekanslern var inte precis någon mme de Rémusat, och han meddelade mig sin härskares vilja på ett ganska tafatt sätt. Visserligen ville kejsaren inte tvinga mig till någonting, men med hänsyn till kejsarinnans tillstånd var det bäst att jag reste till Navarra så fort som möjligt.
-- Hon är rätt så uppriven, det stackars lilla livet, avslutade Cambacérès allvarligt. Kejsaren -- och jag också för den delen -- skulle starkt rekommendera att ers majestät åker.
Jag tyckte att Marie-Louise, som hade privilegiet att få tillbringa varje dag med Bonaparte och dessutom bar på hans barn, var den sista som hade någon anledning att vara "uppriven". Trots det beslöt jag mig för att lyda Cambacérès råd. Ingen skulle påstå att jag var ute efter att såra Marie-Louise.
Livet på Navarra var ganska behagligt. Mme de Rémusat hade följt med den här gången, och till och med hon verkade ha riktigt roligt. Mme d'Arberg var däremot något bekymrad. Monsieur Pourtalès hade börjat visa stort intresse för mme Gazzani, och snart var romansen ett faktum. Mlle de Castellane-Norantes försäkran om att hon "nog skulle kunna locka tillbaka" monsieur Pourtalès gjorde inte mme d'Arberg lugnare. Men jag var så glad över att mme Gazzani lyckats glömma Bonaparte att jag omöjligt kunde dela hennes upprördhet.
Så kom den tjugonde mars 1811. Ryktet spred sig att kejsarinnan snart skulle föda. Hela dagen var det ingen vid mitt hov som kunde koncentrera sig på biljard eller läsning. Det blev en nästan olidlig väntan tills fram på kvällen, då det första kanonskottet hördes från det intilliggande Évreux.
-- Gudskelov! utbrast jag. Barnet lever! Bara det nu är en pojke.
Ingen vågade säga något de första tjugoen skotten. Vid det tjugoandra bröt ett jubel utan like ut. Det var en pojke. Jag satt länge utan att få fram ett ord. Mme d'Arberg såg ängsligt på mig.
-- Hur är det fatt, ers majestät? Är ni ledsen?
-- Ledsen! ekade jag. Hur skulle jag kunna vara ledsen? Detta är ju vad vi alla hoppats på! Vad kejsaren måste vara lycklig. Ursäkta mig ett ögonblick, jag måste skriva till honom. Och sedan skall vi hålla en stor och påkostad bal. Det här måste firas!
Alla tyckte att jag bar mig ädelt och hjältemodigt åt vid nyheten om tronföljarens födelse. Men jag förtjänade inte deras beröm. Jag var faktiskt glad. Bonaparte hade nu äntligen sin arvtagare, och kanske ännu viktigare, en egen son. Inte desto mindre glömde han inte att i ett brev till mig tillägga, efter att ha yttrat sin faderliga stolthet:
"Jag är mycket nöjd med Eugène. Han har aldrig på något sätt varit en besvikelse för mig."
Jag uppfattade de korthuggna raderna som den absoluta höjden av ömhet och omtänksamhet. I flera dagar tråkade jag ut alla som jag kunde få tag på med mina svärmiska lovsånger om kejsarens hänsynsfullhet. Vad som fick Bonaparte att framstå i ett om möjligt ännu mer förklarat ljus var att han skickade Eugéne till mig med information om vad som hade hänt vid förlossningen och annat skvaller från hovet.
Eugène livade upp oss allesammans. Han kom på idén att starta tävlingar i allt möjligt, såsom biljard, dans och till och med fiske. Ingen av damerna var alltför ledsen om de förlorade, eftersom Eugène brukade ge dem en kram eller kyss på kinden som "tröstpris". Jag misstänkte att den unga söta mlle Ducrest -- ett tämligen nytt tillskott till mitt hov -- till och med ibland spelade dåligt med flit vid biljardtävlingarna. Både jag och mme d'Arberg höll emellertid ett vakande öga på de båda.
Eugène hade sett till att de gröna "hovklänningarna" avskaffades. Han förklarade att han ville se "den prydliga gräsmattan förvandlas till en blomstrande äng". Alla de unga flickorna vid mitt hov enades om att det var mycket tjusigt sagt av Eugène och skaffade sig genast de mest färgglada klänningar de kunde hitta. Hovetiketten försvann så gott som helt tillsammans med de gröna klänningarna. Mme d'Arberg var förtvivlad, men det fanns inte mycket hon kunde göra. I stället försökte hon förgäves få någon reda i mina finanser som -- trots att jag hade ett underhåll på tre miljoner franc om året -- var så till den grad katastrofala att Bonaparte till och med en gång sände sin finansminister för att läxa upp mig. Jag antar att mme d'Arberg drog en suck av lättnad då jag fick tillstånd att återvända till Malmaison, där hon inte behövde ta så mycket ansvar för mig. Det var nog väl att hon inte visste vad jag föresatt mig att göra när jag kom till Paris. Jag var nämligen fast besluten att se Bonapartes son och Frankrikes blivande kejsare -- som Bonaparte högtidligt givit titeln "kungen av Rom". (S. 444-46)
The Waste Land a Fragmentary Wholeness
110.00 kr – 220.00 krPrice range: 110.00 kr through 220.00 kr
T. S. Eliot is felt by many to have been the poet of the twentieth century, and his famous The Waste Land is the best known poem of that century in English. Many people have found it hard to come to grips with, though, and reading Eliot remains a challenge.
"A hoax", "tripe", a piece of "rhythmical grumbling" (the latter is the poet´s own description) -- is T. S. Eliot´s The Waste Land really worth all the attention it has come in for since its publication in 1922? Thousands of literary critics and scholars have been writing about it -- what inspired such enormous efforts? And will the new millennium gratefully drop it into semi-oblivion as a period piece belonging to the world of yesterday? You´ll know more about The Waste Land, and about Eliot, and about the way you yourself respond to modern poetry after reading Marianne Thormählen´s The Waste Land: A Fragmentary Wholeness. First published in 1978, it has become a standard work on the poem, partly thanks to its generous annotation and bibliography which have helped many students chart their own way through this challenging terrain. The book tells you about the poem´s gestation, Ezra Pound´s midwifery, metre and rhythm in the Waste Land, and the symbolic imagery that is such a powerful dimension in all of Eliot´s work. It also suggests ways of freeing the reader from the obligation to make it all hang together by working out a consistent "plan" or "structure". Let The Waste Land: A Fragmentary Wholeness help you form your own relationship with the greatest modernist poem, unhampered by preconceived notions and unworried by its alleged "difficulty". (Lund Studies in English No. 52, 1978; 248 pp.)
Select options
This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Verksamhetsberättelser
120.00 kr
Ytterligare 13 konturskarpa berättelser. De nya berättelserna visar på en breddning av Thormählens litterära register. Förutom inslaget av svidande samhällssatir, som känns igen från de tidigare böckerna, ingår tre sinsemellan mycket olika kärlekshistorier i denna samling. Vidare finns reflexioner kring skeendena inom och utom den tysk-svenska verklighetens råmärken och en avslutande, klassisk julberättelse som suddar ut gränser av mer än ett slag.
"Berättelserna präglas av Thormählens finurliga infallsvinklar och ironiska distans och försätter läsaren omväxlande i en road och eftertänksamt allvarlig stämning."
Monika Ivarsson, Skånska Dagbladet
"Inte minst den skenbart paradoxala föreningen av satir och solidaritet, av lekfull distans och djup humanitet, gör läsningen till ett oavbrutet nöje."
Magnus Eriksson, Svenska Dagbladet
"Hans verksamhetsberättelser vill värna det skapande momentet i människors liv."
Göran Lundstedt, Sydsvenska Dagbladet
Beställ via förlagets hemsida, www.ellerstroms.se




Reviews
There are no reviews yet.